Pride

Os famosos e as personalidades mais sexy de 2013

Peter, Bowie, Beckford, Laverne, Jes e Julianne

Texto: Neto Lucon / Em inglês: Melissa de Miranda, Iris de Miranda

O que faz de alguém sexy? 

Se esta pergunta fosse feita pela maioria das publicações aos leitores em geral, certamente a estética do rosto, do corpo e da roupa que o veste entrariam nas primeiras colocações. Um bumbum grande, um decote aprofundado, um abdômen trincado ou então uma dança que faça menção ao sexo e à sexualidade. É isso que vemos na maioria das listas que elegem os mais gatos e as mais gatas e que somos bombardeados religiosamente todos os anos. 

Nada de ruim para quem sente-se contemplado por tais perfis e que se propõe voluntariamente a adotar tais exemplos. Porém, a sensualidade e o sex appeal de uma pessoa vai muito além do estereótipo ou da ditadura da beleza. Está em diversos tipos de corpos e personas, percorre os mais diversos paladares, olhares, tatos e olfatos. Brinda o bom humor, enaltece a personalidade, a autenticidade e a criatividade. Sobretudo a inteligência, a atitude e a entrega.

É mais astral - sensual - que carnal - sexual


Pensando neste sentido de ser sexy - que realmente pode contemplar e identificar maior número de pessoas - fizemos uma lista alternativa com 20 famosos e personalidades de 2013. Pessoas verdadeiramente sexy, que você certamente não verá em mais nenhuma outra lista semelhante. Confira as fotos, leia o texto [acredite, é mais importante que as imagens] e se deixe levar sem preconceitos pela sensualidade desses musos e musas. Se joga!


_______________________________________

What makes someone sexy?

If this was a question asked by most of the traditional media channels, readers would find a ranking of celebrities judged by their facial and bodily image and what they wear. Big hips, exposed cleavages, hard abs or sensual dance moves: this is what you will find in most of the lists ranking the sexiest men and women of the year, every year, without exemption.

For those of us who feel contemplated by such beauty standards and voluntarily pursue them, this may not be a problem. However, sensuality and sex appeal goes way beyond a stereotype or the beauty dictatorship. It can be found in different body shapes and personalities; it can be tasted, seen, felt and smelled in the most different ways. It walks hand in hand with a good mood, an honorable character, authenticity, creativity and specially intelligence, attitude and dedication.

It’s more spiritual (sensual), than bodily (sexual).

This way of thinking really allows more room for contemplating the beauty in people. More people. And so we’ve selected 20 celebrities that stood out in 2013 for an alternative list. These are truly sexy people that you normally won’t find in similar lists. Check out the pictures, read our comments and let go of your prejudice. Appreciate the sensuality of our chosen muses, enjoy!


Amanda Palmer


A cantora e compositora nova-iorquina de 37 anos é um exemplo de mulher que grita pela liberdade e pelo direito de escolha. Feminista, bissexual, casada com o escritor Neil Gaiman, ela canta sobre sexo, aborto, gênero, sexualidade, amor livre e todos os assuntos que a incomodar. Tanto que neste ano, ao se tornar notícia no Daily Mail por deixar aparecer um dos seu mamilos em um show, ela tratou de responder ao sensacionalismo do tabloide com arte, força e ousadia.

Compôs a música "Dear Daily Mail. Sincerely, Amanda Palmer", em que contesta o alarde ao nu feminino, manda um "pau no cu" e se despe totalmente no palco, pedindo para que a plateia se contenha, afinal "é só uma mulher nua" Na letra, diz: "cansei dessas barriguinhas de grávida, flagras de vaginas, capôs de fusca... E pinto, que é o que interessa, cadê? Se Iggy ou Jagger ou Bowie tirarem a camisa, ninguém liga", soltou. Uma mulher para conhecer, admirar e, claro, uma artista para aplaudir! 

_______________________

The 37 year old singer and song writer is an example of a woman that fights for her rights and freedom of choice. Feminist, bisexual, married to the writer Neil Gaiman; her songs are often about sex, abortion, gender, sexuality, free love and whatever subjects she finds defying. This year, she was featured in an article from Daily Mail after having one of her nipples exposed during a concert. She responded to the tabloid in a very artistic, strong and daring approach.

She wrote a song called "Dear Daily Mail. Sincerely, Amanda Palmer", in which she questioned the media’s overreaction regarding the female body, while telling Daily Mail to “fuck off” and stripping her clothes completely on stage. The lyrics state: “It’s just a naked woman”, she told the crowd. “I’m tired of these baby bumps, vadge flashes, muffintops... Where are the newsworthy cocks? If Iggy or Jagger or Bowie go topless the news barely causes a ripple”.

This is a woman worth knowing and admiring. An artist worth applauding.



Jennifer Lawrence


Além de levar um Oscar em 2013 pela brilhante atuação em "O Lado Bom da Vida" e de interpretar a valente Katniss, a heroína da saga Jogos Vorazes, a atriz também é conhecida por criticar publicamente os padrões de beleza impostos pela mídia. Aos 22 anos, a bela disse que simplesmente adora comer, que já rejeitou papeis em Hollywood porque tentaram obrigá-la a emagrecer e apontou para o uso excessivo de photoshop em campanhas publicitárias."Se vou usar uma roupa, ela tem que estar de acordo com o meu tamanho, não o contrário", disse.

Na entrevista mais comentada do ano, ela comentou: "Quando se trata de mídia, os veículos têm que tomar responsabilidade pelo efeito que isso tem nas gerações mais jovens, nas garotas que assistem a esses programas de televisão e absorvem uma maneira de falar, de como ser 'legal', de como é 'engraçado', tirar onda com aquela garota num vestido feio". Na cerimônia do Oscar, Jennifer levou um tombo na escadaria e, com bom humor, fez um sinal "obsceno" para os fotógrafos que caçoaram da queda. 


_______________________

Besides receiving an Oscar in the Academy Awards for her brilliant role in the movie Silver Linings Playbook and playing the brave heroine of the Hunger Games, Katniss; this actress is also known for criticizing the beauty standards dictated by the general media. At the age of 22, this beautiful woman declared she loves to eat, refused to be a part of movies that required weight loss and discussed the excessive use of Photoshop in marketing campaigns. She said “If I’m going to wear an outfit, it needs to be my size and not the other way around.”

In one of the most commented interviews of this year, Jennifer stated “I think when it comes to the media, the media needs to take responsibility for the effect that it has on our younger generation, on these girls who are watching these television shows, and picking up how to talk and how to be cool, so then all of a sudden being funny is making fun of the girl who's wearing an ugly dress.” During the 2013 Oscars, she tripped while going up the stairs to receive an award and before the photographers could mock her fall, she flipped the middle finger in great style.


Bob Carey


Um homem fofo, peludo e com saia tule rosa talvez não seja a imagem mais sexy a primeira vista. Mas e se a exposição divertida e corajosa for em prol de uma grande prova de amor? Pois o norte-americano Bob Carey decidiu tirar fotos de si mesmo, vestido de bailarina - e imitando várias poses clássicas - com a finalidade de alegrar a esposa, Linda, que foi diagnosticada com câncer de mama.

O resultado foi tão positivo e divertido, que Linda levou as fotos do marido para o hospital, fazendo outras pacientes rirem. A ideia fez surgir o Tutu Project, que arrecada doações para a Carey Foundation, que auxiliam mulheres que sofrem com câncer de mama. Depois disso, nada me parece mais sexy e inspirador que Bob e sua sainha...


_______________________


A chubby, hairy man in a pink tutu may not be what first comes to mind when talking about sexy people. But what if this is a brave act in the name of love? Well, the north-american Bob Carey decided to take pictures of himself dressed up as a ballerina (and even posing as one!) with the sole purpose of cheering up his wife, Linda, who has been diagnosed with breast cancer.

The results were so positive and fun to look at, that Linda took the photos of her husband to the hospital, to share the laughter with the other patients. The couple then founded The Tutu Project, with the intent of collecting donations for the Carey Foundation, that helps women with breast cancer. And we think nothing looks sexier and more inspiring than Bob and his little skirt.



Tyson beckford


Aos 43 anos, o gato norte-americano é um dos modelos negros de maior sucesso e sex appeal em todo o mundo. Em 2013, o gato protagonizou um ensaio quentíssimo, nu [e molhado!] com a modelo francesa Inès Rau, que é uma mulher transexual. 

Com o título Na Minha Pele [On My Skin] os dois se entregaram e conseguiram transmitir por meio das fotos de Rodolfo Martinez a sensualidade, a informação e a quebra de preconceitos. As imagens foram divulgadas na revista OOB, que circula na França, e geraram muitos comentários positivos na internet. 


_______________________

At the age of 43, this hot north-american man is one of the most successful black top models in the world. No need to discuss his sex appeal. But in 2013 he managed to outdo himself, by posing side by side with the transgender French top model Inès Rau in a dripping hot, nude (and wet!) photo-shoot, in which the couple really let themselves go.

The series of pictures by the photographer Rodolfo Martinez was named “On My Skin” and combined sensuality and information while fighting to end prejudice. It was published by the French magazine OOB and received tons of positive reviews online.



Glória pires


"Esperei 17 anos pelo papel de lésbica. Interpretar uma personagem homossexual não é problema, é solução", disse a atriz, que encarnou a arquiteta Lota de Macedo, no filme Flores Raras, de Bruno Barreto. No longa, a artista se entrega à paixão da poeta norte-americana Elizabeth Bishop [Miranda Otto, de O Senhor Dos Aneis] e consegue transmitir todo o amor, delicadeza e loucura do relacionamento.

Foram muitas e sensíveis cenas de beijo, flertes, banhos e de sexo, em que Glória soube emocionar, instigar e provocar importantes discussões. "O filme vem acrescentar, mostra as duas em uma vida comum e desmistifica um pouco o universo gay". Com o talento, charme, consciência e verdade, tudo ficou realmente impecável. E Glória, pelo menos até a metade do filme, transbordou charme e sensualidade.


_______________________

“I’ve waited 17 years for a role as a lesbian. To interpret a queer character is not a problem, it’s actually the solution”, said the Brazilian actress playing the architect Lota de Macedo in the movie “Flores Raras” (Rare Flowers), of Bruno Barreto. On screen, the artist surrenders to a passionate romance with the north-american poet Elizabeth Bishop, played by Miranda Otto (Lord of the Rings) and both of them manage to show the love, tenderness and insanity of the relationship.

There were countless delicate scenes, involving kisses, baths and sex, in which Glória touched and instigated the audience, while also creating room for important discussions. “This movie has a lot to offer, it shows both characters in their ordinary life, deconstructing some of the myths surrounding queer people”, she said. The actress showed a lot of talent, charm and critical thinking, the movie is flawless. At least until half way through the story, she is also very sexy, but you’ll have to watch to see.


Jes


Gorda e atraente. É essa a mensagem que a militante, feminista e modelo plus size Jes, do Militant Baker, quer passar para todas as pessoas que sofrem com os padrões impostos. Segura do seu corpo e feliz com as medidas e várias tatuagens que o estampam, a gata resolveu protagonizar um ensaio sensual usando estrategicamente as roupas da famosa grife Abercrombie & Fitch. Ela ficou incomodada porque, anteriormente, o CEO Mike Jeffris disse que não faz roupas para gordas, gordos, incapacitados ou jovens que não sejam cool. 

Ousada e cheia de atitude, Jes contracenou no ensaio com um modelo considerado "atraente" na concepção do CEO e questionou o fato de modelos plus size nunca aparecerem nos mesmos ensaios que os magros. "Eu desafio a segregação entre atraente  gordo, e afirmo que são compatíveis. Eu sei que não sou apenas sexy, como também tenho confiança para posar nua em posições que você não se atreveria. Minha esperança é que a combinação desses corpos contrastantes seja tão comum quanto o ideal socialmente aceito". 


_______________________

Fat and sexy. That’s the message this militant, feminist, plus size model is trying to pass on to people who suffer with oppressive beauty standards. Jes is the author of the blog Militant Baker, she is happy with her body and the multiple tattoos decorating it. She’s defied the famous fashion brand Abercrombie & Fitch by posing with their outfits for a photo-shoot. Her outrage was sparked by an interview in which the brand’s CEO, Mike Jeffris, stated his clothes are not meant for fat men and women, disabled persons or any teen who is “not cool”.

Jes is bold and with attitude to spare. In this photo-shoot, she posed next to a male model that would probably fit the standards of “attractiveness” of the CEO and questioned the fact that plus size models are never seen next to skinnier models.  I challenge the separation of attractive and fat, and I assert that they are compatible regardless of what you believe. Not only do I know that I'm sexy, but I also have the confidence to pose nude in ways you don’t dare (…) My hope is that the combination of these contrasting bodies will someday be as ubiquitous as the socially accepted ideal.”

Oliwer


O polonês e universitário de designer de produtos Oliwer foi o muso absoluto nas redes sociais em 2013. Por meio do tumblr Loading Oliver, o jovem de 20 anos revela em fotos e textos detalhes do corpo, exercícios e - para que você não ache que tudo isso é mera futilidade - dá luz à vida dos homens transexuais com muita sabedoria. Sim, ele é um transhomem. 

Foi entrevistado pelo NLucon, tornando-se a entrevista mais lida do ano, e foi alvo dos maiores elogios da internet. Dentre eles, o de que é o homem dos sonhos."Não tenho vergonha de ser trans e gosto quando as pessoas sabem de mim, porque isso é uma parte de QUEM eu sou. Minha experiência me constrói, tenho muito orgulho disso. Estou longe de julgar quem decidiu não ser trans assumido, mas é realmente triste ver que não há ninguém para lutar por nossos direitos". 


_______________________

This polish design student was the absolute number one muse of 2013 in most social media networks. Through pictures and texts on his tumblr, Loading Oliver, the 20 year old reveals his body and work out routines, while sharing some wisdom about the transgender world. Yes, he’s a transman.

He was interviewed by NLucon, becoming the most read interview of the whole year, and received numerous compliments on the internet. Among them, the one that stated he was the man of everybody’s dreams. "I'm not ashamed of being trans and I like it when people know I'm transsexual because it's a part of who I am. I feel like 'what doesn't kill you makes you stronger' applies here, my experience makes me, I'm proud of it. I'm far from trying to judge people for deciding to not be openly out as trans, but it's really sad how there's no one to fight for our rights".



Wentworth Miller


Enquanto quase a totalidade dos galãs gays fazem de tudo para não revelar a homossexualidade, o ator Wentworth Miller - que ficou conhecido pela série Prison Break - surpreendeu os fãs mostrar que tem muito mais personalidade que muitos dos seus colegas de profissão. Convidado para participar de um festival de cinema russo, o ator de 41 anos negou o convite e aproveitou para revelar que é... Gay!

Na data, a Rússia havia acabado de sancionar a lei "anti-propaganda gay", que proibia que qualquer menção aos LGBTs fosse feita. Miller disse que estava "profundamente perturbado pelo tratamento dado a homens e mulheres gays pelo governo russo". "A situação não é aceitável e eu não posso participar de uma celebração organizada por um país onde pessoas como eu têm negados os seus direitos de viver e amar abertamente. Talvez, se o contexto melhorar, tomo uma decisão diferente".


_______________________

While the majority of sex symbols do all they possibly can to hide their homosexuality, the actor Wentworth Miller – known for his role on the Prison Break – surprised the fans and proved he has much more character than many in the acting business. Invited to a film festival in Russia, the 41-year-old actor declined the invitation and took it as an opportunity to reveal that he’s... Gay!

At the time Russia had just passed the anti-gay “propaganda” law, which prohibited any mention to LGBT matters. Miller said he was "deeply troubled by the current attitude toward and treatment of gay men and women by the Russian government”. “The situation is in no way acceptable, and I cannot in good conscience participate in a celebratory occasion hosted by a country where people like myself are being systematically denied their basic right to live and love openly. Perhaps, when and if circumstances improve, I'll be free to make a different choice". 


Marília Gabriela


"Que o meu Deus, que eu não sei se é igual ao seu, te perdoe", disse a jornalista Marília Gabriela ao pastor Silas Malafaia, durante o De Frente com Gabi, exibido pelo SBT no início de 2013. Pela primeira vez, alguém com consciência política e com pé nos direitos humanos foi colocada de frente ao pastor, que vem disseminando conteúdo de ódio contra os LGBT em seus cultos. 

Neste ano, a corajosa loira também ganhou o programa "Gabi, Quase Proibida", em que fala sobre sexo sem tabus e que trouxe convidados coloridíssimos como Leo Moreira Sá, Nany People, Thammy Gretchen, Rogéria e Harry Louis. 

Com 65, ela prova a beleza é a principal arma da sedução. Foi convidada para posar nua por Jr. Duran e topou tirar uma foto para a Vogue RG, em que aparece abraçada a um modelo nu em menção ao Anjo Negro, obra de Nelson Rodrigues. Pois é, eu disse 65 anos...


_______________________

"May my God, that I’m not sure if it’s the same as yours, forgive you ", said the journalist Marília Gabriela to the Pentecostal preacher Silas Malafaia during the “De Frente com Gabi” show aired in the beginning of 2013. For the first time, someone with political and human rights awareness stood face to face with the preacher, who’s been disseminating hatred against the LGBT community. 

This year, the brave blond has also debuted the show "Gabi, Quase Proibida" in which she discusses sex without making it a taboo and have had important LGBT guests such as Leo Moreira Sá, Nany People, Thammy Gretchen, Rogéria and Harry Louis.

At 65, she proves that her beauty still seduces the audience. She was invited by Jr. Duran to pose without clothes on and agreed to appear on a shot for Vogue RG, in which she is hugging a naked male model – as a reference to Nelson Rodrigues’s book “Anjo Negro”. Yeah, I said 65 years old...


Peter Dinklage


Um homem de 1,34 metro fez sucesso com o público e tornou-se símbolo sexual em 2013. O ator Peter Dinklage surpreendeu ao dar vida a Tyrion Lannister do seriado Game of Thrones, ganhar um Globo de Ouro, um Emmy e de quebra muitos admiradores e admiradoras. 

Uma das cantadas mais frequentes, que se popularizou nos Estados Unidos, é a sigla DwILF, que quer dizer "o anão com quem gostaria de ir para a cama". 

Porém, aos 44 anos, casado e com uma filha, o ator rejeitou o rótulo de símbolo sexual. "Eles falam: 'Nossa, como ele é sexy, mas as mulheres ainda irão atrás de caras que tem mais de 1,85 metro. É legal as pessoas estarem pensando fora do convencional, mas não acredito em nada disso nem por um minuto". Pois deveria... 


_______________________

A 4-foot-5 man became the audience’s favorite and a sex symbol in 2013. The actor Peter Dinklage surprised everyone by bringing Tyrion Lannister from the Game of Thrones series to life, winning a Golden Globe, an Emmy and tons of admirers – both man and women. 

He’s sudden success made the acronym “DwILF” become popular in the United States, meaning "Dwarf I’d Like to Fuck".

However, at 44 years old, married and father of a young girl, the actor has rejected the title of sex symbol. "They'll say, 'Oh, he's sexy,' but women still go for guys who are 6-foot-2. It's nice that people are thinking outside the box, but I don't believe any of it for a minute". Well, he should...


Julianne Moore


Depois de estrelar A Single Man [2010], em que vive a melhor amiga apaixonada de um homem homossexual, a atriz esteve em 2013 no clássico do terror "Carrie", na pele de uma mãe opressora e fechada. Na divulgação do filme, Julianne revelou que já passou bullying nas escolas por ser uma garota ruiva e repleta de sardas. 

"Mudei várias vezes de colégio e era sempre 'alguém fora da turminha'. Sempre tem alguém para falar de alguém e outros que não têm com quem falar. Acontece sempre, crianças estão tentando aprender o significado dos relacionamentos, quem são, o que é crescer, como se comportar, todas essas coisas", declarou a atriz que escreveu anteriormente o livro "Morango sardento e o Valentão da Escola", que visa ajudar crianças ruivas a se aceitarem e verem belezas em seus cabelos vermelhos. Hoje, ela é exemplo de mulher sensualíssima e suas sardas são vistas como um verdadeiro charme da natureza. 


_______________________

After starring A Single Man [2010], in which she portraits a woman in love with her best friend, a homosexual man, the actress returned to the big screen in 2013 in the classic thriller “Carrie” as an oppressive and close-minded mother. While promoting the movie, Julianne revealed that she has also been bullied at school for having red hair and freckles.

"I’ve switched schools several times and was constantly seen as an ‘outsider’. There’s always someone to talk about and others who can’t talk to anyone. It happens all the time, kids are trying to learn what relationships are about, who they are, what it means to grow up, how to behave and all those of things", said the actress, who had previously written the book "Freckleface Strawberry" as a way of helping kids with red hair to accept themselves and see beauty in it. Today she’s an example of a smoking hot woman and her freckles are seen not only as natural, but also as truly charming. 


James Franco
.

Aos 35 anos, o ator heterossexual é tão seguro de si que, ao invés de negar os rumores envolvendo a sua sexualidade, ele simplesmente diz que sua maior mágoa e justamente não ser gay. E mais: publicou uma foto-montagem no Instagram em que mostra que estava in love por um homem, outra em que vestia a roupa do Batman com sêmen e outra em que dava uns "pegas" em outro cara.

Ele também produziu um filme-documentário, o Interior Leather.Bar, em que recria a cena sadomasoquista gay dos anos 80. Com cenas de sexo gay reais, o ousado filme sofreu até uma censura no Festival Mix Brasil em 2013, porque a organização considerou que "não dava para mostrar um monte de paus para as autoridades" Por que não, né Franco? Em pleno auge de suas "polêmicas", os fãs ficam aguardando qual será a próxima...



_______________________

At 35, the heterosexual actor is so comfortable in his own skin that instead of denying rumors regarding his sexuality, he simply goes around saying that his greater disappointment in life is that he isn’t actually gay. On his Instagram profile, he has published a fake image showing himself in love with another man, one in which he was dressed in a Batman suit with semen on it and another one that has him making out with a dude.

He also produced a documentary-style film, Interior. Leather Bar, that recreates the gay, S&M leather-bar scene in the early `80s. With actual sex scenes, this bold movie has even been censured at the Festival Mix Brasil [a Brazilian LGBT film festival] in 2013, because the producers of the event thought it wasn’t acceptable to "display a bunch of dicks to the authorities". Why not, right Franco? Enjoying all the buzz their idol stirs, the fans are just waiting to see what comes next...


Laerte
.

"A foto nua é também uma proposta de discussão", diz a cartunista trans - que foi  eleita uma das pessoas mais influentes pela Forbes Brasil. Em 2013, ela surpreendeu muita gente ao fazer um striptease para a edição de aniversário da revista Rolling Stone e se mergulhar nua em tintas pretas e brancas. A atitude quebrou vários estereótipos e rompeu várias expectativas dos leitores. 

Dentre elas, a vista do corpo sem próteses de silicone ou modificações estéticas - além do cabelo longo. De acordo com o jornalista Diego Assis, Laerte tem pernas e braços bem torneados e não parece sofrer com a cintura pouco marcada. "As pessoas querem saber do pênis e se ele tem seios", avalia o fotógrafo Rafael Roncato. "Mas acho que as imagens mais poderosas são justamente as que não mostram isso". 


_______________________

"A naked picture is also a conversation starter”, explained the cartoon artist and transgender Laerte – elected by Forbes Brasil as one of the most influential people in Brazil. In 2013, she surprised many by performing a striptease and posing naked for the special anniversary edition of the Brazilian Rolling Stone magazine. The attitude stood against several stereotypes and astounded readers.

The display of a body with no breast implants or esthetic procedures – aside the long hair – didn’t follow the expectations of many. According to the journalist Diego Assis, Laerte has strong legs and arms and doesn’t seem to be bothered by her lack of waist definition. "People want to know about her penis and if she has breasts implants", the photographer Rafael Roncato pointed out. "But I think the most powerful images are precisely the ones that don’t reveal any this".


Tom Daley


Tom Daley é astro dos saltos ornamentais, aposta maior da nova geração e sex symbol de homens e mulheres. Neste ano, o jovem de apenas 19 deu exemplo ao divulgar que ingressou em um namoro e tornou-se notícia ao revelar que seu par é um homem. O comunicado foi feito por meio de um vídeo, em que Tom afirma que está "mais feliz do que nunca". 

Com palavras positivas sobre o relacionamento, o saltador marca um momento histórico para o esporte e principalmente para os esportistas LGBTs, que no decorrer da história estiveram fadados ao tortuoso armário e que se anularam como pessoa para poderem exercer a profissão, com o receio de a qualquer momento serem penalizados, perderem patrocínios ou serem limados do cargo. 

Isso sem contar que ele foi eleito o homem mais sexy de 2013 pela revista Attitude e fez muita gente babar pelas tradicionais sunguinhas bem curtinhas que ele costuma vestir...


_______________________

Tom Daley is a new generation’s star of Olympic diving and a sex symbol for both men and women. In 2013 the 19-year-old athlete set the example to many by publicly sharing that he was in a relationship and became instant news when he revealed to be dating a man. The announcement was made in a video, in which Tom says he’s been “happier than ever”. 

By making positive comments on his own relationship, the diver made history in Sports and specially among LGBT athletes – that in the course of the past decades were confined to a hurtful closet and have had to erase themselves as individuals to be able to continue their careers, afraid to be punished at any given moment, losing sponsors or their place on their team.

And that goes without taking under account that in 2013 he was also elected world’s sexiest man by Attitude magazine and made lots of people drool over the very short speedos that he usually wears...


Angelina Jolie


Não é de hoje que os lábios carnudos, o rosto, o corpo e a atitude da atriz despertam paixões. Neste ano, Angelina revelou ao público que se submeteu a uma dupla mastectomia, depois de descobrir que tinha 87% de desenvolver câncer de mama por uma herança genética. Muita gente se sensibilizou e aplaudiu por se tratar de um comunicado público e de uma atitude corajosa. 

O próprio marido, Brad Pitt, a classificou como uma heroína. No comunicado destinado à imprensa, Jolie escreveu que a decisão de fazer a mastectomia não foi fácil, mas que está feliz. 

"As chances caíram para menos de 5% e eu posso dizer para meus filhos que eles não precisam ter medo de me perder para o câncer de mama". Ela salientou também que a cirurgia "não a deixou menos mulher". "Eu me sinto mais forte porque fiz uma escolha forte e de maneira alguma isso diminuiu minha feminilidade". Ao marcar presença na estreia do filme Guerra Mundial Z, ela demonstrou que está estonteante. Veja a foto acima!


_______________________

The admiration towards the actress’ full lips, face, body and attitude isn’t recent. This year Angelina revealed to the media and her fans that she has gone under a double mastectomy after finding out she had an 87% chance of developing breast cancer due to her genetic heritage. Many were sensitized and applauded both her public statement and her brave attitude. 

Her husband Brad Pitt described her as a hero. In a press announcement, Jolie wrote that her decision to undergo surgery wasn’t an easy one, but that she was happy.

“My chances of developing breast cancer have dropped from 87% to under 5%. I can tell my children that they don’t need to fear they will lose me to breast cancer”. She also pointed out that the surgery didn’t make her feel any “less of a woman”. “I feel empowered that I made a strong choice that in no way diminishes my femininity”. While attending the première of the movie World War Z, the actress was astounding. Check out the picture above!



Anderson Cooper


Jornalista, escritor e âncora do programa Anderson Cooper 360°, da CNN [Cable News Network], o belo de 46 anos encanta a todos pela inteligencia, seriedade e pelos assumidíssimos [e charmosos] fios brancos. No último ano, Anderson assumiu ser gay e, neste, foi visto em vários lugares com o seu namorado Ben Maisani. 

Inclusive no Brasil, onde visitou o Rio de Janeiro e curtiu o Desfile das Campeãs no carnaval carioca. Ele esteve despreocupado, trocou beijos com o amado e, é claro, viu sua credibilidade e sinceridade só aumentar com o público. "O fato é que eu sou gay, sempre fui, sempre serei, e não poderia estar mais feliz".
_______________________


Journalist, author and primary anchor of the CNN news show Anderson Cooper 360°, this handsome 46-year-old man stands out for his intelligence, seriousness and charming grey hair. In the past year, Anderson came out as a gay man and this year he’s been spotted with his boyfriend Ben Maisani at several locations.

Including Brazil, where he visited Rio de Janeiro and enjoyed the Desfile das Campeãs [parade] during the city’s carnival. He’s been carefree, relaxed, exchanging kisses with his loved one and, of course, seeing his credibility and sincerity rise among the audience. "The fact is: I'm gay, always have been, always will be and I couldn't be any more happy, comfortable with myself, and proud". 


Laverne Cox

A atriz norte-americana interpreta uma mulher transexual que acaba sendo presa e tem a vida retratada em um presídio, na série Orange Is The New Black, da Netflix. Pela exposição da obra e consequentemente de sua vida, a atriz transexual passou a falar, escrever e abordar os direitos e o universo das trans e, de quebra, também mostrar que é uma mulher extremamente interessante. 

Em entrevista ao IGay, disse: "Eu gosto mais de mim agora. Comecei a trabalhar com um terapeuta e ele é brilhante. Trabalhei muito as minhas questões internas, venci a minha homofobia internalizada, o meu racismo internalizado e também a vergonha". 

Ela até gosta de que digam que tornou-se uma ativista, como foi eleita pela revista gay Out em 2013, mas ela prefere a palavra "defensora transexual"


_______________________

The North-American actress plays a transgender woman that ends up being arrested and has her daily life inside prison revealed at Netflix’s Orange Is The New Black series. Due to the show’s success and inevitable personal exposure, the transgender actress has been an outspoken celebrity, writing and talking about all matters revolving the transgender community and LGBT rights. And has proved herself to be an extremely interesting woman. 

During an interview for IGay she said: "I like myself better now. I started to see a therapist and he’s brilliant. I’ve been able to work some internal issues and also to overcome my internalized homophobia, internalized racism and shame".

She likes when people say she has become an activist, as stated by Out magazine in 2013, but she prefers the term “transgender advocate". 



David Bowie


O camaleão do rock fez a alegria dos fãs ao lançar o primeiro disco de inéditas em dez anos, o The Next Day. Com os seus inconfundíveis olhos coloridos, o músico, ator e produtor musical inglês mostrou que continua em forma, que seus trabalhos continuam surpreendentes e que vão muito além da nostalgia. 


Até agora, ele não fez nenhum show, mas esteve brilhando em uma série de vídeos, remixes e campanhas publicitárias. No clipe '"I'd rather be high", mostra imagens da 1ª Guerra Mundial e também danças entre os soldados. No The Next Day, critica o cristianismo. Já no Valentine's Day [o da foto acima], ele está simplesmente fascinante e encantador. 


_______________________

The Chameleon of Rock made his fans very happy by releasing his first album [with new material] in ten years, The Next Day. With colorful and unmistakable eyes, the British singer, actor and producer proved that he still has it, as his work remains surprising and its quality surpasses mere nostalgia.

Up until now he hasn’t performed any shows, but he’s been rocking on a series of videos, remixes and advertising campaigns. On the video '"I'd rather be high", images from the World War I and of soldiers dancing with each other are displayed. On “The Next Day”, he criticizes Christians. On “Valentine's Day” [see the picture above], he is simply fascinating and charming. 


Nanda Costa


A atriz de 27 anos teve a façanha de interpretar Morena, a primeira protagonista moradora de uma favela, que é vítima de tráfico internacional de pessoas e que se prostituiu, em Salve Jorge, da TV Globo. Depois da trama, posou nua para a revista Playboy e, no ensaio feito em Cuba, trouxe uma discussão aparentemente desnecessária, mas que fala muito sobre a ditadura da beleza e do machismo de cada dia: a depilação. Como Nanda estava lindamente com os pelos pubianos crescidos, foi alvo de grandes críticas. 

Ela esbanjou bom humor, publicou fotos com piadas e escreveu um comunicado: "Nunca imaginei que o assunto desse ensaio, que considero no mínimo autêntico, fossem os pelos. Pelo que vejo a arte aqui continua sendo vista pelos detalhes, pelos pequenos e pelo todo, pelos grandes. Seguir 'padrões' significa negar a grandeza de ser diferente. Cada um é único, sejamos nós mesmos, pelo o mais, pelo menos!". Brilhante! 


_______________________

The 27-year-old actress had the bold job of portraying Morena on the screens – the first leading woman on a soap opera living in slums, who was a victim of international human trafficking and forced into prostitution, at “Salve Jorge” [TV Globo]. After the soap opera aired, she posed naked for Playboy magazine and the photo-shoot, made in Cuba, stirred an apparently unnecessary discussion, that ended up revealing much about our daily lives’ beauty standards and sexism: shaving. Nanda posed with her pubic hair fully grown and became an instant target for criticism.

She was very humorous about it, published photos on social media alongside with jokes and wrote the statement: "I never thought that the focus of this photo-shoot, that I consider at least authentic, would be my body hair. As I witnessed, art apparently remains in details, in the small hair or full and big bushes. Following the ‘standards’ means denying yourself the greatness of being different. Each one of us is unique, so let’s be ourselves – with or without hair". Brilliant! 


Daniel radcliffe


Famoso gay-friendly mais engajado na luta a favor dos direitos LGBT - com direito a engajar numa campanha contra o bullying e contra o suicídio - Daniel gravou neste ano o filme Kill Your Darlings. Ele interpreta o poeta Allan Ginsberg, que tem cenas de sexo gay e um romântico beijo no ator Dane Dehaan, que interpreta Lucien Carr. 

Fora das gravações, os dois disseram que o beijo foi "muito bom e que não há nenhuma vergonha de dizer isso". Tanto que o diretor John Krokidas está torcendo para que eles vençam o prêmio de melhor beijo no próximo MTV Movie Awards - assim como já ocorreu outras vezes. Também estamos na torcida! 


_______________________

One of the most gay-friendly celebrities fighting for LGBT rights – and that includes joining a campaign against bullying and suicide – Daniel shoot the movie “Kill Your Darlings” in 2013. His role as the poet Allan Ginsberg included gay sex scenes and a romantic kiss with the actor Dane Dehaan, that plays Lucien Carr.

Outside the set, both have said that the kiss was "very good and that there’s no shame in saying it". So good that the director John Krokidas is hoping they’ll win the ‘best kiss’ award on the next MTV Movie Awards. And we’re surely cheering for that! 


Faltou alguém?

Se você lembrar de algum nome de alguém que seja charmoso, inteligente e que tenha feito algo de extraordinário, deixe o seu comentário abaixo, mencionando o nome completo d@ escolhid@ e o motivo de el@. ser a pessoa mais sexy de 2013. E, quem curtiu essa lista alternativa, compartilha!


_______________________

Missing anyone? If you remember any charming, intelligent celebrity or anyone who achieved something extraordinary this year, leave a comment below with the person’s full name and the reason why you think this was one of the sexiest people in the media in 2013. And if you’ve enjoyed this alternative list, share it!

About Neto Lucon

Jornalista. É formado pela Puc-Campinas e pós-graduado em Jornalismo Literário pela Academia Brasileira de Jornalismo Literário. Escreveu para os sites CARAS Online, Virgula e Estadão (E+), Yahoo!, Mix Brasil, no jornal O Regional e para a revista Junior. É autor do livro-reportagem "Por um lugar ao Sol", sobre pessoas trans no mercado de trabalho. Tem quatro prêmios de jornalismo, sendo dois voltados para as questões trans, Claudia Wonder e Thelma Lipp

0 comentários:

Tecnologia do Blogger.